M  U  S  I  C

2018 11 21
123
123

Delicate - Taylor Swift 歌詞翻譯




This ain't for the best
這不是最好的選擇
My reputation's never been worse, so
我的名聲早已敗得一蹋糊塗,所以
You must like me for me…
你必須要真正地喜歡我
We can't make
我們現在並不能
Any promises now, can we, babe?
許下任何誓言,寶貝,你說是不是?
But you can make me a drink
但你可以為我調一杯飲料

[Verse 1]
Dive bar on the East Side, where you at?
我人在東岸的小酒館,你在哪裡呢?
Phone lights up my nightstand in the black
在黑暗中突然響起的電話點亮了我的床頭櫃
Come here, you can meet me in the back

快過來我這,你可以在酒吧後頭與我見面
Dark jeans and your Nikes, look at you
看著你的深色牛仔褲以及Nike的鞋子
Oh damn, never seen that color blue
噢,天啊,我從來沒有見過如此迷人的藍色瞳孔
Just think of the fun things we could do
我想到我們可以一起做的趣事

'Cause I like you
因為我喜歡你

[Pre-Chorus]
This ain't for the best
這不是最好的選擇
My reputation's never been worse, so
我早就已經身敗名裂,所以
You must like me for me…
你必須要真正地喜歡我
We can't make
我們現在並不能
Any promises now, can we, babe?
許下任何誓言,寶貝,你說是不是?
But you can make me a drink
但你可以為我調一杯飲料

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
我說出這一切會不會太冷酷?
Is it chill that you're in my head?
當我說你在我腦海裡縈繞不去時,你會感到害怕嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道這種感覺很微妙(微妙)
Is it cool that I said all that?
我說出這一切會不會太冷酷?
Is it too soon to do this yet?
現在做這種事情不會太早嗎?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這種感覺很難述說
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
難道不是嗎?難道不是嗎?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
難道不是嗎?
Isn't it delicate?
難道這種感覺一點也不微妙嗎?

[Verse 2]
Third floor on the West Side, me and you
你我兩人在西岸的三樓獨處
Handsome, you're a mansion with a view
你帥氣的臉龐就像是一棟搭配著美景的豪宅
Do the girls back home touch you like I do?
你帶回家的其他女人會像我一樣地撫摸你嗎?
Long night, with your hands up in my hair
在漫長的夜晚中,你的雙手輕撫著我的秀髮
Echoes of your footsteps on the stairs
在樓梯中迴響著你的跫音
Stay here, honey, I don't wanna share
親愛的,待在這裡,我不想要與其他人共享你
'Cause I like you
因為我喜歡你

[Pre-Chorus]
This ain't for the best
這不是最佳的抉擇
My reputation's never been worse, so
因為我早就已經聲名狼藉,所以
You must like me for me…
你必須要真正喜歡我
Yeah, I want you
耶,我渴望著你
We can't make
我們現在並不能
Any promises now, can we, babe?
許下任何誓言,寶貝,你說是不是?
But you can make me a drink
但你可以為我調一杯飲料

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
我說出這一切會不會太冷酷?
Is it chill that you're in my head?
當我說你在我腦海裡縈繞不去時,你會不寒而慄嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道這種感覺很微妙(微妙)
Is it cool that I said all that?
我說出這一切會不會太冷酷?
Is it too soon to do this yet?
現在做這種事情不會太早嗎?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這種感覺一言難盡
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
難道不是嗎?難道不是嗎?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
難道不是嗎?
Isn't it delicate?
難道這種感覺一點也不微妙嗎?

[Bridge]
Sometimes I wonder when you sleep
有時我在你墜入夢鄉時想著
Are you ever dreaming of me?
你是否曾經在夢中與我相遇?
Sometimes when I look into your eyes
有時在我凝視著你的雙眸時
I pretend you're mine, all the damn time
我都會把你當作我的男人,每一次皆是如此
'Cause I like you
因為我喜歡你

[Chorus]
Is it cool that I said all that?
我述說這一切是否會太冷酷?
Is it chill that you're in my head?
當你得知你令我難以忘懷時,你是否會感到害怕?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道這種感覺很難形容(很難形容)
(Yeah, I want you)
(耶,我想要擁有你)
Is it cool that I said all that?
我說這些話會不會太冷淡?
Is it too soon to do this yet?
做出這種事情不會太早嗎?
'Cause I know that it's delicate (delicate)
因為我知道這種感覺難以言喻(難以言喻)
'Cause I like you
因為我喜歡你
Is it cool that I said all that?
我說出這些話是否會太過冷酷?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
不是嗎?不是嗎?
Is it chill that you're in my head?
當你得知你在我腦海裡盤旋不去時,你是否會不寒而慄?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
不會嗎?不會嗎?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這感覺一言難盡
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
不是嗎?不是嗎?
(Yeah, I want you)
(是的,我渴望擁有你)
Is it cool that I said all that?
我說出這些話不會太冷淡嗎?
Isn't it? Isn't it? Isn't it? Isn't it?
不會嗎?不會嗎?
Is it too soon to do this yet?
現在做這種事不會太早嗎?
Isn't it? Isn't it? Isn't it?
不會嗎?不會嗎?
'Cause I know that it's delicate
因為我知道這感覺一言難盡
Isn't it delicate?
難道不是嗎?